💮Shen Yun fanclub💮
Khăn lụa dài Lan Đình Tập Tự
Hãy thêm một chút vẻ đẹp của thi ca bất hủ vào phong cách của bạn với chiếc khăn lụa mềm mại của chúng tôi – chiếc khăn được truyền cảm hứng từ tiết mục múa Lan Đình Tập Tự của Đoàn Nghệ thuật Biểu diễn Shen Yun.
Theo phong tục dân gian, ngày mùng 3 tháng 3 nông lịch Trung Quốc là ngày tết Thượng Tỵ thời cổ đại, còn gọi là tết Hàn Thực. Vào ngày này mọi nhà đều rửa tay rửa mặt bên dòng nước, mượn điều này để tiêu trừ bệnh tật và vận rủi. Năm 353, nhân dịp ăn tết Hàn Thực, một nhóm những học giả đáng kính đã quy tụ về ngôi đình hoa lan cổ (còn gọi là Lan Đình) trên núi Hội Kê (Chiết Giang, Trung Quốc) để mở hội.
Các vị văn nhân nho nhã đã ngồi quanh hai bờ sông, dùng ly đựng rượu, đặt tại thượng lưu sông Khúc Thủy để nó tự cuốn trôi xuống dưới hạ lưu, dừng tại nơi nào thì người đó lấy ly rượu đó uống và làm một bài thơ lấy cảm hứng từ cảnh quan tuyệt đẹp.
Hôm đó, dòng nước cuốn trôi những ly rượu, mọi người uống rất vui vẻ, tổng cộng đã làm được 37 bài thơ hay. Có người đề xuất tập hợp những bài thơ ngẫu hứng này thành một tập thơ, gọi là “Lan Đình Tập”. Mọi người lại nhờ Vương Hy Chi viết lời mở đầu, Vương Hy Chi nhân lúc rượu nồng cao hứng, tình cảm dạt dào đã dùng bút lông chuột viết lên giấy tơ tằm, viết liền một mạch. Đây chính là bài “Lan Đình Tập Tự”, cũng được gọi tắt là “Lan Đình Tự”.
Nói về Vương Hy Chi, ông là một trong những nhà thư pháp kiệt xuất nhất của Trung Quốc thời cổ đại, được mệnh danh là “Thư thánh”. Thư pháp của ông kết tinh tinh hoa của những môn phái khác nhau tạo thành một thể hệ độc lập, biến phong cách thư pháp cổ xưa của thời Ngụy Hán thành nét bút phóng khoáng, kết cấu chặt chẽ, phong cách nhã nhặn tự nhiên, thế bút khỏe khoắn, tuyệt đẹp. Người ta miêu tả chữ của ông “bay bổng như phù vân, khỏe khoắn như rồng uốn lượn”.
Chiếc khăn lụa Lan Đình Tập Tự của chúng tôi thể hiện nội dung bài thơ của Vương Hy Chi với màu sứ trắng xanh truyền thống. Làm viền xung quanh bài thơ là cảnh quan cổ điển miêu tả núi sông hữu tình. Chiếc khăn sẽ là một phụ kiện hoàn hảo để khẳng định sự tinh tế trong phong cách của bạn.
Poets of the Orchid Pavilion Long Silk Scarf
Now available in two sizes, our Poets of the Orchid Pavilion Silk Scarf beautifully blends masterful calligraphy with classic landscape art in a traditional blue and white porcelain colored design. This piece honors the pure character of the orchid as well as the famous Preface penned by the “Sage of Calligraphy” Wang Xizhi. Orchids are respected by the Confucian tradition as a symbol of a noble heart and righteousness in all circumstances. Confucius himself once pointed out that orchids are always striving to display their beauty and emitting their fragrance despite growing in solitude deep in the valleys.
蘭亭舒序長巾
被譽為「天下第一行書」的《蘭亭序》,出自書聖王羲之之手,自唐太宗得到真跡,命唐代書法家臨摹後流傳至今的版本,仍被多個世界頂級博物館珍藏。雖原作已在世間絕跡,但這款以寫意山水手法設計,以神韻劇目《蘭亭舒序》為靈感的真絲方巾,卻將書聖的離塵脫俗之心、超然世外之念、飄逸欲仙之意、藝術巔峰之境,重現於世。